Spezialist/-in für Übersetzung und Sprachberatung zu 80–100 % - Spécialiste en traduction et conseil linguistique à 80-100%
ninjob anonymise votre CV sur des GPU à Genève, prépare votre candidature pour cette offre et vous la faites partir en un clic.
Voir mon match sur cette offre →Description du poste
Spezialist/\-in für Übersetzung und Sprachberatung (D/F) zu 80–100 % \- Spécialiste en traduction et conseil linguistique (F\>D) à 80\-100% Das Schweizerische Polizei\-Institut (SPI) ist das Kompetenzzentrum für die Aus\- und Weiterbildung der Polizeien und gewährleistet die Umsetzung einer nationalen Ausbildungsdoktrin. Es bietet Kurse für Fach\- und Führungspersonen an und koordiniert die eidgenössischen Berufs\- und höheren Fachprüfungen für Polizistinnen und Polizisten sowie die Zertifizierung der polizeilichen Sicherheitsassistenz. Darüber hinaus entwickelt es Lernmedien für die Polizeiausbildung und fördert die angewandte Forschung zu polizeirelevanten Themen. Das SPI ist eine privatrechtliche Stiftung und wird von Bund, Kantonen und Gemeinden getragen. Zur Verstärkung unseres Teams schreiben wir folgende Stelle aus (Stellenantritt per 1\. September 2026 oder nach Vereinbarung): \*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\* L’Institut Suisse de Police (ISP) est le centre de compétences pour la formation de base et continue des polices suisses et garantit la mise en œuvre d’une doctrine de formation sur le plan national. En plus de proposer des cours pour les cadres et spécialistes, il coordonne les examens professionnels et professionnels supérieurs des policières et policiers ainsi que la certification des assistantes et assistants de sécurité publique. Soutenue par la Confédération, les cantons et les communes, cette fondation de droit privé développe les moyens d’enseignement destinés à la formation policière et promeut la recherche appliquée sur des thématiques d’intérêt pour la police. Afin de renforcer l’équipe du Service linguistique, nous mettons au concours le poste suivant (entrée en fonction le 1er septembre 2026 ou à convenir) : Spezialist/\-in für Übersetzung und Sprachberatung (D/F) zu 80–100 % \- Spécialiste en traduction et conseil linguistique (F\>D) à 80\-100% Ihre Hauptaufgaben Übersetzung von redaktionell und fachlich anspruchsvollen Texten aus dem ösischen und idealerweise aus dem Italienischen für interne und punktuell auch für externe Kunden/\-innen unter Anwendung der branchenüblichen Tools Lektorat von Originaltexten auf Deutsch und Revision von Übersetzungen mit Blick auf die Qualitätssicherung der deutschsprachigen Textproduktion Mitwirkung am Projektmanagement (Auftragsannahme, interne Koordination, Lieferung, Kundenkontakt usw.) Teilnahme an Arbeitssitzungen mit externen Partnern/\-innen zur Einbringung der sprachlichen Expertise Durchführung von internen Personalschulungen zu sprachbezogenen Themen (gendergerechte Sprache, maschinelle Übersetzung usw.) Eigenverantwortliche und proaktive Output\-Qualitätskontrolle der vom Personal genutzten Plattform für KI\-gestützte maschinelle Übersetzung Bei entsprechender Qualifikation und auf Anfrage: Simultan\- und Konsekutivdolmetschen bei Studientagen, Arbeitssitzungen, Kursen und weiteren Veranstaltungen des SPI Ihr Profil Hochschulstudium in Übersetzen (Diplom bzw. Master) mit mindestens fünf Jahren Berufserfahrung Ausbildung und Erfahrung im Konferenzdolmetschen von Vorteil Sprachkenntnisse Deutsch: Muttersprache ösisch: passive Arbeitssprache, Kompetenzniveau C2 (schriftlich und mündlich) Italienisch (als Pluspunkt): passive Arbeitssprache, idealerweise fliessende Sprachbeherrschung im Mündlichen Fähigkeit, redaktionell und fachlich anspruchsvolle Texte aus dem ösischen und idealerweise auch aus dem Italienischen ins Deutsche zu übersetzen Sicherer Umgang mit MS\-Office\-Programmen Versierter Umgang mit Übersetzungssoftwares vom Typ SDL Trados (memoQ von Vorteil) Interesse an den neusten Entwicklungen des Berufes und an der Integration neuer Technologien Ihre Stärken: Organisationsfähigkeit, Selbstständigkeit, Flexibilität, Neugier, Eigeninitiative und Teamgeist Wir bieten \- Eine abwechslungsreiche Tätigkeit in einem renommierten nationalen Institut \- Ein motivierendes und kooperatives Umfeld \- Eine moderne Arbeitskultur mit flexiblen Arbeitszeiten, Homeoffice und Autonomie \- Attraktive Sozialleistungen Interessiert? Bewerbung: über JobUP mit vollständigem Bewerbungsdossier (Lebenslauf, Motivationsschreiben sowie Kopien von Diplomen und Zeugnissen) Kontakt HR: Kim Ingold, Chefin a. i. Fachbereich HR, Weitere Informationen: Werden Sie Teil unseres Teams – eine sinnstiftende Aufgabe wartet auf Sie. \*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\* Vos missions principales Traduire, du français vers l’allemand et idéalement de l’italien vers l’allemand, des textes à caractère rédactionnel et technique avec les outils de TAO usuels pour la clientèle interne et ponctuellement externe. Procéder à la relecture et à l’assurance qualité de textes rédigés en allemand ainsi qu’à la révision de traductions. Contribuer à la gestion de projets (réception des mandats, coordination interne, livraison, relation avec la clientèle, etc.). Participer ponctuellement aux séances de travail avec les partenaires externes afin d’y apporter son expertise linguistique. Organiser des formations internes destinées au personnel de l’ISP dans les domaines linguistiques (langage inclusif, logiciel de traduction automatique, etc.). Assurer, de ère autonome et proactive, le suivi de la qualité des résultats de traduction automatique fournis par la plateforme mise à disposition du personnel de l’ISP. En fonction des qualifications et sur demande : effectuer des missions d’interprétation simultanée ou consécutive lors de journées d’étude, de séances de travail, de cours et d’autres événements de l’ISP. Votre profil Diplôme en traduction (de niveau master) avec au minimum cinq ans d’expérience professionnelle Formation et expérience en tant qu’interprète de conférence, un atout Connaissances linguistiquesAptitude à traduire des textes à caractère rédactionnel et technique du français vers l’allemand, idéalement aussi de l’italien vers l’allemand Allemand : langue maternelle Français : langue passive, maîtrise orale et écrite (C2\) Italien (un atout) : langue passive, idéalement de solides connaissances à l’oral Maîtrise des logiciels MS Office Maîtrise des logiciels de traduction assistée par ordinateur de type SDL (memoQ de préférence) Intérêt pour les évolutions du métier et l’intégration de nouvelles technologies appliquées à la traduction Vos qualités : organisation, autonomie, flexibilité, curiosité, esprit d’équipe et d’initiative Nous vous offrons Une activité variée au sein d’un institut national de renom Un environnement stimulant et collaboratif Une culture du travail moderne : flexibilité horaire, télétravail, autonomie Des prestations sociales attrayantes Nous avons suscité votre intérêt ? Candidature : via JobUp avec dossier complet (lettre de motivation, CV, diplômes et certificats de travail) Contact RH : Kim Ingold, cheffe a.i. du domaine RH, Informations complémentaires : Une mission qui a du sens vous attend, rejoignez notre équipe. jpid59f27f9jm jit0623jm jiy26jm
Offre agrégée depuis une source publique suisse (job-room). ninjob n'est pas l'employeur. Référence ninjob #80752.