Toutes les offres

Assistant linguistique (anglais)

Unknown Geneva, GE

ninjob anonymise votre CV sur des GPU à Genève, prépare votre candidature pour cette offre et vous la faites partir en un clic.

Voir mon match sur cette offre →

Description du poste

* 05 juin 2026 * 100% * Durée indéterminée * Geneva Le Département des Organes de Gouvernance de l'OMS soutient la gouvernance stratégique. Ce rôle offre un environnement de travail dynamique avec des opportunités de développement. ## Tâches ## * Revoir et corriger des documents pour assurer leur qualité. * Vérifier la mise en page et la terminologie des publications. * Gérer et superviser le travail d'équipe et la formation des nouveaux. ## Compétences ## * Diplôme secondaire et 3 ans d'expérience pertinente exigés. * Compétences avancées en traitement de texte et publication. * Bonne connaissance des principes de révision et de contrôle qualité. OBJECTIFS DU PROGRAMME Le Département des organes directeurs (GBS) sert de plateforme centrale à l'OMS pour faire progresser la gouvernance stratégique et l'engagement multilatéral. Le Département fournit un soutien politique et stratégique de haut niveau aux États membres, y compris dans des contextes sensibles, en veillant à l'application cohérente du protocole et de la diplomatie sanitaire dans les relations intergouvernementales. Il coordonne la réponse de l'OMS aux questions liées à la gouvernance à tous les trois niveaux de l'Organisation, conserve la mémoire institutionnelle des organes directeurs de l'OMS et assure le bon fonctionnement de l'Assemblée mondiale de la santé, du Conseil exécutif et des processus intergouvernementaux connexes. Au sein du GBS, l'Unité des services linguistiques (LNG) fournit des services de traduction, d'interprétation, de révision, de rédaction des procès-verbaux officiels, de traitement de texte et de services en ligne de haute qualité, en temps utile et à moindre coût pour l'ensemble de l'Organisation, afin de rendre la politique sanitaire et les informations techniques de l'OMS accessibles à ses publics cibles dans les langues officielles de l'Organisation et, de manière ponctuelle, dans d'autres langues. DESCRIPTION DES FONCTIONS 1. Revoit et relit les documents, rapports, tableaux, graphiques et autres matériaux pour assurer la cohérence avec les originaux, l'exhaustivité et la correction en ce qui concerne la grammaire, l'orthographe, le style maison, les références et les renvois, et identifie les problèmes liés au format, à la mise en forme et à la police, ainsi que les problèmes potentiels liés à la terminologie cohérente, aux références, etc. 2. Vérifie les épreuves des publications après la mise en page à la demande de l'unité d'origine, en s'assurant que la mise en page, le choix/la taille des polices, etc. sont corrects et appropriés par rapport à la langue d'origine et à la langue cible. 3. Contacte le personnel technique, éditorial et/ou de traduction professionnel pour obtenir des clarifications sur des questions spécifiques et/ou la terminologie. 4. Suit les problèmes identifiés avec le chef d'équipe pour s'assurer que les révisions sont incluses dans toutes les versions du document, en particulier dans le cas de documents ayant reçu plusieurs corrections. 5. Traite et met en forme les documents, rapports, tableaux statistiques, lettres officielles et autres matériaux provenant de différentes sources, en utilisant divers programmes et conformément aux normes départementales en vigueur ; importe des graphiques à partir de fichiers sources et les redessine pour insertion dans le fichier maître (qui peut utiliser un logiciel différent), en tenant compte des exigences de mise en page des autres langues. 6. Effectue le prétraitement des documents selon les besoins pour soutenir la traduction assistée par ordinateur (TAO) et les processus connexes. 7. Stocke les documents finaux dans le dépôt officiel pour la TAO et aligne les bitextes afin de soutenir la production de mémoires de traduction de haute qualité. 8. Supervise et gère la performance de l'équipe, y compris le personnel temporaire pour les réunions des organes directeurs, et aide à la formation et au mentorat des nouveaux membres du personnel. 9. Exécute d'autres tâches connexes. QUALIFICATIONS REQUISES Formation Essentiel : Achèvement de l'enseignement secondaire ou équivalent Souhaitable : Achèvement de cours spécialisés en production de documents pour préparer une variété de documents et de correspondances et importer des documents à partir de divers formats. Expérience Essentiel : Au moins 3 ans d'expérience pertinente, y compris une expérience à l'OMS, ou dans un autre système des Nations Unies ou organisation internationale travaillant avec les normes de production documentaire associées aux documents officiels, de gouvernance, des organes directeurs et techniques impliquant des formats et une terminologie spécialisés. Souhaitable : Expérience antérieure dans les services linguistiques. Une expérience pertinente à l'OMS ou dans une autre agence de l'ONU est un atout. Une expérience en gestion des utilisateurs serait un atout. Compétences Solides compétences en travail d'équipe. Capacité démontrée en traitement de texte avancé et en méthodes et pratiques de publication assistée par ordinateur/production documentaire, en particulier en ce qui concerne les graphiques, y compris les logiciels les plus récents et les techniques associées. Bonne connaissance des principes et pratiques associés à la relecture et au contrôle de qualité. Connaissance de la terminologie de la santé publique un avantage. Compétences de l'OMS Travail en équipe Respect et promotion des différences individuelles et culturelles Communication Connaissance et gestion de soi Avancer dans un environnement en mutation Utilisation des compétences linguistiques Essentiel : Connaissance experte de l'anglais. Connaissance intermédiaire du français. Souhaitable : Connaissance intermédiaire des langues officielles de l'OMS. RÉMUNÉRATION L'OMS offre au personnel de la catégorie des services généraux un package de rémunération attractif, qui pour le poste ci-dessus comprend un salaire de base annuel net à partir de 72 731 CHF (sous réserve des déductions obligatoires pour les cotisations de retraite et l'assurance maladie, selon le cas) et 30 jours de congé annuel. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Les membres du personnel séparés en raison du processus de priorisation et de réalignement 2025 recevront une considération spéciale conformément au cadre réglementaire applicable. Le type de nomination offert au candidat sélectionné sera déterminé au moment de l'offre : les membres actuels du personnel conserveront leur type de nomination, les autres candidats, sauf en cas de transfert inter-agences, se verront offrir une nomination temporaire. Ce avis de vacance peut être utilisé pour pourvoir d'autres postes similaires au même niveau de grade. Dans le cas où votre candidature est retenue pour un entretien, vous devrez fournir, à l'avance, une copie numérisée du ou des diplômes/certificats requis pour ce poste. L'OMS ne considère que les qualifications d'enseignement supérieur obtenues auprès d'une institution accréditée/reconnue dans la Base mondiale des établissements d'enseignement supérieur (WHED), une liste mise à jour par l'Association internationale des universités (IAU)/Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). La liste est accessible via le lien : http://www.whed.net/. Certains certificats professionnels peuvent ne pas apparaître dans le WHED et nécessiteront un examen individuel. Conformément à l'article 101, paragraphe 3, de la Charte des Nations Unies, la considération primordiale dans l'emploi du personnel est la nécessité d'assurer les normes les plus élevées d'efficacité, de compétence et d'intégrité. Une attention particulière sera accordée à l'importance de recruter le personnel sur une base géographique aussi large que possible. Le Directeur général se réserve le droit de ne procéder à aucune nomination pour ce poste, de faire une nomination à un grade inférieur, ou de faire une nomination avec une description de poste modifiée, y compris la réduction de la durée de la nomination. L'OMS s'engage à créer un environnement diversifié et inclusif de respect mutuel. L'OMS recrute et emploie du personnel indépendamment du statut de handicap, du sexe, de l'identité de genre, de l'orientation sexuelle, de la langue, de la race, de l'état civil, des origines religieuses, culturelles, ethniques et socio-économiques, ou de toute autre caractéristique personnelle. Les personnes en situation de handicap peuvent demander des aménagements raisonnables (modifications ou ajustements du processus de candidature ou de recrutement) pour soutenir leur participation au processus de candidature et de recrutement. Veuillez envoyer un courriel à reasonableaccommodation@who.int avec votre nom complet, le numéro de la vacance pour laquelle vous postulez, et les détails spécifiques de l'aménagement nécessaire dans votre demande. L'OMS a une tolérance zéro envers l'exploitation et les abus sexuels (EAS), le harcèlement sexuel et d'autres types de conduites abusives (c'est-à-dire la discrimination, l'abus d'autorité et le harcèlement). Tous les membres du personnel de l'OMS ont un rôle à jouer pour promouvoir un lieu de travail sûr et respectueux et doivent signaler à l'OMS tout cas réel ou suspect d'EAS, de harcèlement sexuel et d'autres types de conduites abusives. Pour s'assurer que les individus ayant un historique avéré d'EAS, de harcèlement sexuel ou d'autres types de conduites abusives ne soient pas embauchés par l'Organisation, l'OMS effectuera une vérification des antécédents des candidats finaux. Veuillez noter que les contrats de l'OMS sont conditionnés à

Offre agrégée depuis une source publique suisse (job-room). ninjob n'est pas l'employeur. Référence ninjob #89964.